Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Senoji graikų kalba - Educate the children and it won't be necessary to...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųLotynųSenoji graikų kalba

Kategorija Sakinys - Mokslas

Pavadinimas
Educate the children and it won't be necessary to...
Tekstas
Pateikta rhfsantos
Originalo kalba: Anglų

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Pastabos apie vertimą
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Pavadinimas
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Vertimas
Senoji graikų kalba

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Senoji graikų kalba

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Pastabos apie vertimą
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
Validated by Francky5591 - 14 gruodis 2009 22:58