Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Oudgrieks - Educate the children and it won't be necessary to...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLatijnOudgrieks

Categorie Zin - Opleiding

Titel
Educate the children and it won't be necessary to...
Tekst
Opgestuurd door rhfsantos
Uitgangs-taal: Engels

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
Details voor de vertaling
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

Titel
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Vertaling
Oudgrieks

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Oudgrieks

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
Details voor de vertaling
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 14 december 2009 22:58