Traduction - Anglais-Grec ancien - Educate the children and it won't be necessary to...Etat courant Traduction
Catégorie Phrase - Education | Educate the children and it won't be necessary to... | | Langue de départ: Anglais
Educate the children and it won't be necessary to punish the men. | Commentaires pour la traduction | Essa é uma frase atribuÃda ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.
This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin. |
|
| Διδάσκετε Ï„á½° παιδία καὶ Ï„á½°Ï‚ ἄνδÏας παιδεύειν οὠδεήσεσθε. | TraductionGrec ancien Traduit par Aneta B. | Langue d'arrivée: Grec ancien
Διδάσκετε Ï„á½° παιδία καὶ Ï„á½°Ï‚ ἄνδÏας παιδεύειν οὠδεήσεσθε. | Commentaires pour la traduction | Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language -------------------------------------------------- „τὰ παιδία†or “τὰς παῖδας†<Aneta B.>
Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men". |
|
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 14 Décembre 2009 22:58
|