Traducerea - Engleză-Greacă veche - Educate the children and it won't be necessary to...Status actual Traducerea
Categorie Propoziţie - Educaţie | Educate the children and it won't be necessary to... | | Limba sursă: Engleză
Educate the children and it won't be necessary to punish the men. | Observaţii despre traducere | Essa é uma frase atribuÃda ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.
This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin. |
|
| Διδάσκετε Ï„á½° παιδία καὶ Ï„á½°Ï‚ ἄνδÏας παιδεύειν οὠδεήσεσθε. | TraducereaGreacă veche Tradus de Aneta B. | Limba ţintă: Greacă veche
Διδάσκετε Ï„á½° παιδία καὶ Ï„á½°Ï‚ ἄνδÏας παιδεύειν οὠδεήσεσθε. | Observaţii despre traducere | Admin's note : Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language -------------------------------------------------- „τὰ παιδία†or “τὰς παῖδας†<Aneta B.>
Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men". |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 14 Decembrie 2009 22:58
|