Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-יוונית עתיקה - Educate the children and it won't be necessary to...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתלטיניתיוונית עתיקה

קטגוריה משפט - חינוך

שם
Educate the children and it won't be necessary to...
טקסט
נשלח על ידי rhfsantos
שפת המקור: אנגלית

Educate the children and it won't be necessary to punish the men.
הערות לגבי התרגום
Essa é uma frase atribuída ao filósofo grego Pitágoras de Samos. Gostaria a tradução para o grego antigo e o latin.

This is a citation from the greek phylosopher Pitagoras de Samos. I would like the translation for ancient greek and also latin.

שם
Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
תרגום
יוונית עתיקה

תורגם על ידי Aneta B.
שפת המטרה: יוונית עתיקה

Διδάσκετε τὰ παιδία καὶ τὰς ἄνδρας παιδεύειν οὐ δεήσεσθε.
הערות לגבי התרגום
Admin's note :
Poll was set by an admin because of the lack of experts in the target language. the translation will be evaluated together with members from our team of experts who master this target language
--------------------------------------------------
„τὰ παιδία” or “τὰς παῖδας” <Aneta B.>

Literally: "Educate the children and you won't have to punish the men".
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 דצמבר 2009 22:58