Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Norveççe - Bugün ve yarının dostu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeNorveççeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Bugün ve yarının dostu...
Metin
Öneri jaol
Kaynak dil: Türkçe

Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Başlık
Dagens og morgendagens venn
Tercüme
Norveççe

Çeviri puzi92
Hedef dil: Norveççe

Dagens og morgendagens venn
Jeg elsker deg. Heldigvis finnes du. Jeg håper du får mange fine år fremover. Jeg ønsker deg en fin feiring.
En son Hege tarafından onaylandı - 11 Ocak 2011 21:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ocak 2011 20:35

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Please Hege, adapt this translation to the one in English. It seems there are some differences between them.
Thanks.

CC: Hege