Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Норвезька - Bugün ve yarının dostu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНорвезькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Bugün ve yarının dostu...
Текст
Публікацію зроблено jaol
Мова оригіналу: Турецька

Bugün ve yarının dostu,
Seni seviyorum, iyi ki varsın. Nice huzurlu, güzel yıllar kutlaman dileğiyle.
Пояснення стосовно перекладу
Ord i parentes er muligens det riktige, litt usikker på om det er v eller n.

NO DIACRITICS = "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.

Before edit:
Bugu ve yarinin dostu
Seni seviyorum, iyi ki varsin nice(vice?) huzun guzel yilar kutlaman dileile (Sunny)

huzur> huzurlu (Bilge)

Заголовок
Dagens og morgendagens venn
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено puzi92
Мова, якою перекладати: Норвезька

Dagens og morgendagens venn
Jeg elsker deg. Heldigvis finnes du. Jeg håper du får mange fine år fremover. Jeg ønsker deg en fin feiring.
Затверджено Hege - 11 Січня 2011 21:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2011 20:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Please Hege, adapt this translation to the one in English. It seems there are some differences between them.
Thanks.

CC: Hege