Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Yunanca - Anjos me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiYunancaİbranice

Kategori Cumle - Keşif / Macera

Başlık
Anjos me...
Metin
Öneri laissposito
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Anjos me protegem
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Quero fazer uma tatuagem com esta frase em grego ou hebráico

Başlık
Οι άγγελοι με προστατεύουν.
Tercüme
Yunanca

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: Yunanca

Οι άγγελοι με προστατεύουν.
En son User10 tarafından onaylandı - 5 Nisan 2010 16:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Nisan 2010 01:54

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Casper!

You wrote "Angels protects me".

Should it be "angel protects me" or "angels protect me" ?

3 Nisan 2010 02:57

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
"Angels protect me."

Would προστατεύουν be the right form?
I'm not used to Greek conjugation. =/

3 Nisan 2010 14:23

User10
Mesaj Sayısı: 1173
προστατεύουν

3 Nisan 2010 14:37

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057