Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - Türkçe-Almanca - güzellik

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
güzellik
Metin
Öneri destinychild
Kaynak dil: Türkçe

güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o

Başlık
Was die Wahrheit ist
Tercüme
Almanca

Çeviri merdogan
Hedef dil: Almanca

Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2010 22:55





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mayıs 2010 15:38

minuet
Mesaj Sayısı: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.

6 Mayıs 2010 21:48

nurettin_cil
Mesaj Sayısı: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist

6 Mayıs 2010 23:47

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?

11 Mayıs 2010 06:38

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Lieber Merdogan,

Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?

So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...

11 Mayıs 2010 08:27

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.