Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kijerumani - güzellik
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
güzellik
Nakala
Tafsiri iliombwa na
destinychild
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o
Kichwa
Was die Wahrheit ist
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
merdogan
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Rodrigues
- 12 Mei 2010 22:55
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Mei 2010 15:38
minuet
Idadi ya ujumbe: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.
6 Mei 2010 21:48
nurettin_cil
Idadi ya ujumbe: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist
6 Mei 2010 23:47
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?
11 Mei 2010 06:38
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
Lieber Merdogan,
Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?
So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...
11 Mei 2010 08:27
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.