Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Saksa - güzellik
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
güzellik
Teksti
Lähettäjä
destinychild
Alkuperäinen kieli: Turkki
güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o
Otsikko
Was die Wahrheit ist
Käännös
Saksa
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Saksa
Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Rodrigues
- 12 Toukokuu 2010 22:55
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Toukokuu 2010 15:38
minuet
Viestien lukumäärä: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.
6 Toukokuu 2010 21:48
nurettin_cil
Viestien lukumäärä: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist
6 Toukokuu 2010 23:47
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?
11 Toukokuu 2010 06:38
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Lieber Merdogan,
Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?
So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...
11 Toukokuu 2010 08:27
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.