मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - güzellik
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
güzellik
हरफ
destinychild
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली
güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o
शीर्षक
Was die Wahrheit ist
अनुबाद
जर्मन
merdogan
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Validated by
Rodrigues
- 2010年 मे 12日 22:55
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 मे 2日 15:38
minuet
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.
2010年 मे 6日 21:48
nurettin_cil
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist
2010年 मे 6日 23:47
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?
2010年 मे 11日 06:38
Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Lieber Merdogan,
Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?
So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...
2010年 मे 11日 08:27
merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.