Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Турецька-Німецька - güzellik

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
güzellik
Текст
Публікацію зроблено destinychild
Мова оригіналу: Турецька

güzelim diye kendimi kandiracak degilim gercek neyse o

Заголовок
Was die Wahrheit ist
Переклад
Німецька

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Німецька

Ich werde mich nicht täuschen weil ich schön bin. Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen.
Затверджено Rodrigues - 12 Травня 2010 22:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Травня 2010 15:38

minuet
Кількість повідомлень: 298
Ich werde mich nicht täuschen dass ich schön bin.

6 Травня 2010 21:48

nurettin_cil
Кількість повідомлень: 7
kelimeler olarak doğru desek bile anlam olarak doğru değil .. anlam olarak böyle olabilirdi.. ich wer mir nicht einreden ich sei schon die wahrheit ist o wie sie ist

6 Травня 2010 23:47

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Lieber nurettin,
Bist du sicher was du sagen möchtest?

11 Травня 2010 06:38

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
Lieber Merdogan,

Könnte man besser schreiben: "Die Wahrheit lässt sich nicht leugnen" oder "Die Wahrheit ist wahr"?

So wie es jetzt noch da steht, hört es sich irgendwie holprig an...

11 Травня 2010 08:27

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Lieber Rodrigues,
Sie sind Experte. Wenn Sie sagen es , es ist besser als meine.
Danke schön.