Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Hollandaca - O.K ?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceHollandaca

Kategori Açıklamalar - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
O.K ?
Metin
Öneri mercedes
Kaynak dil: İngilizce Çeviri merdogan

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit

Başlık
OK?
Tercüme
Hollandaca

Çeviri Lein
Hedef dil: Hollandaca

Niet teveel döner kebap eten, goed?
Kom! Mijn leven is aan jou gewijd.
Ik kom je wel van het vliegveld jalen,
OK?
En son Lein tarafından onaylandı - 2 Ağustos 2010 16:06





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Temmuz 2010 07:02

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?'