Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Hollendskt - O.K ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktHollendskt

Bólkur Frágreiðing - Dagliga lívið

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
O.K ?
Tekstur
Framborið av mercedes
Uppruna mál: Enskt Umsett av merdogan

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Viðmerking um umsetingina
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit

Heiti
OK?
Umseting
Hollendskt

Umsett av Lein
Ynskt mál: Hollendskt

Niet teveel döner kebap eten, goed?
Kom! Mijn leven is aan jou gewijd.
Ik kom je wel van het vliegveld jalen,
OK?
Góðkent av Lein - 2 August 2010 16:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

31 Juli 2010 07:02

Chantal
Tal av boðum: 878
Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?'