Prevođenje - Engleski-Nizozemski - O.K ?Trenutni status Prevođenje
Kategorija Objašnjenja - Svakodnevni život Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | | |
Don't eat too much döner kebap, O.K ? Come ! My life is dedicated to you. I'll come and get you from the airport, O.K ? | | Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit |
|
| | PrevođenjeNizozemski Preveo Lein | Ciljni jezik: Nizozemski
Niet teveel döner kebap eten, goed? Kom! Mijn leven is aan jou gewijd. Ik kom je wel van het vliegveld jalen, OK? |
|
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 2 kolovoz 2010 16:06
Najnovije poruke | | | | | 31 srpanj 2010 07:02 | | | Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?' |
|
|