Vertaling - Engels-Nederlands - O.K ?Huidige status Vertaling
Categorie Betekenissen - Het dagelijkse leven Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | | | Uitgangs-taal: Engels Vertaald door merdogan
Don't eat too much döner kebap, O.K ? Come ! My life is dedicated to you. I'll come and get you from the airport, O.K ? | Details voor de vertaling | Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit |
|
| | VertalingNederlands Vertaald door Lein | Doel-taal: Nederlands
Niet teveel döner kebap eten, goed? Kom! Mijn leven is aan jou gewijd. Ik kom je wel van het vliegveld jalen, OK? |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 2 augustus 2010 16:06
Laatste bericht | | | | | 31 juli 2010 07:02 | | | Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?' |
|
|