Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Neerlandès - O.K ?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsNeerlandès

Categoria Explicacions - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
O.K ?
Text
Enviat per mercedes
Idioma orígen: Anglès Traduït per merdogan

Don't eat too much döner kebap, O.K ?
Come ! My life is dedicated to you.
I'll come and get you from the airport,
O.K ?
Notes sobre la traducció
Döner Kebap...>pressed lamb roasted on a large vertical spit

Títol
OK?
Traducció
Neerlandès

Traduït per Lein
Idioma destí: Neerlandès

Niet teveel döner kebap eten, goed?
Kom! Mijn leven is aan jou gewijd.
Ik kom je wel van het vliegveld jalen,
OK?
Darrera validació o edició per Lein - 2 Agost 2010 16:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

31 Juliol 2010 07:02

Chantal
Nombre de missatges: 878
Ik denk dat de vertaling wel klopt, alleen staat er
'Ben alim seni hava alanindan', wat moet zijn 'Ben alayım seni hava alanından', en dat betekent 'ik kom je (wel) halen van het vliegveld, is dat goed?'