Tercüme - Yunanca-İngilizce - Οκ, εγώ ΑÏγουστο θα φÏγω...άÏα ÎµÏƒÏ ÎÏχεσαι ΣεπτÎμβÏιο;Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Yunanca](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![İngilizce](../images/flag_en.gif)
Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Οκ, εγώ ΑÏγουστο θα φÏγω...άÏα ÎµÏƒÏ ÎÏχεσαι ΣεπτÎμβÏιο; | | Kaynak dil: Yunanca
Οκ, εγώ ΑÏγουστο θα φÏγω...άÏα ÎµÏƒÏ ÎÏχεσαι ΣεπτÎμβÏιο; | Çeviriyle ilgili açıklamalar | B.e.: "ok ego augousto tha vigo...ara esi erxese septemvrio?" ingles americano |
|
| I'm leaving in August. Are you coming in September? | | Hedef dil: İngilizce
OK, I'm leaving in August. So... you're coming in September? |
|
En son Lein tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2010 11:05
Son Gönderilen | | | | | 21 Temmuz 2010 14:56 | | | "Ok, I'll live/I'm leaving in August...
so...you're coming in September?" |
|
|