Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Οκ, εγώ Αύγουστο θα φύγω...άρα εσύ έρχεσαι Σεπτέμβριο;

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Οκ, εγώ Αύγουστο θα φύγω...άρα εσύ έρχεσαι Σεπτέμβριο;
Metin
Öneri tania elena
Kaynak dil: Yunanca

Οκ, εγώ Αύγουστο θα φύγω...άρα εσύ έρχεσαι Σεπτέμβριο;
Çeviriyle ilgili açıklamalar
B.e.: "ok ego augousto tha vigo...ara esi erxese septemvrio?"
ingles americano

Başlık
I'm leaving in August. Are you coming in September?
Hedef dil: İngilizce

OK, I'm leaving in August. So... you're coming in September?
En son Lein tarafından onaylandı - 27 Temmuz 2010 11:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Temmuz 2010 14:56

User10
Mesaj Sayısı: 1173
"Ok, I'll live/I'm leaving in August...

so...you're coming in September?"