Traduzione - Greco-Inglese - Οκ, εγώ ΑÏγουστο θα φÏγω...άÏα ÎµÏƒÏ ÎÏχεσαι ΣεπτÎμβÏιο;Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Greco](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Inglese](../images/flag_en.gif)
Categoria Chat - Vita quotidiana ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Οκ, εγώ ΑÏγουστο θα φÏγω...άÏα ÎµÏƒÏ ÎÏχεσαι ΣεπτÎμβÏιο; | | Lingua originale: Greco
Οκ, εγώ ΑÏγουστο θα φÏγω...άÏα ÎµÏƒÏ ÎÏχεσαι ΣεπτÎμβÏιο; | | B.e.: "ok ego augousto tha vigo...ara esi erxese septemvrio?" ingles americano |
|
| I'm leaving in August. Are you coming in September? | | Lingua di destinazione: Inglese
OK, I'm leaving in August. So... you're coming in September? |
|
Ultima convalida o modifica di Lein - 27 Luglio 2010 11:05
Ultimi messaggi | | | | | 21 Luglio 2010 14:56 | | ![](../images/profile1.gif) User10Numero di messaggi: 1173 | "Ok, I'll live/I'm leaving in August...
so...you're coming in September?" |
|
|