Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Grčki-Engleski - Οκ, εγώ Αύγουστο θα φύγω...άρα εσύ έρχεσαι Σεπτέμβριο;

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: GrčkiEngleski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Οκ, εγώ Αύγουστο θα φύγω...άρα εσύ έρχεσαι Σεπτέμβριο;
Tekst
Poslao tania elena
Izvorni jezik: Grčki

Οκ, εγώ Αύγουστο θα φύγω...άρα εσύ έρχεσαι Σεπτέμβριο;
Primjedbe o prijevodu
B.e.: "ok ego augousto tha vigo...ara esi erxese septemvrio?"
ingles americano

Naslov
I'm leaving in August. Are you coming in September?
Ciljni jezik: Engleski

OK, I'm leaving in August. So... you're coming in September?
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 27 srpanj 2010 11:05





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

21 srpanj 2010 14:56

User10
Broj poruka: 1173
"Ok, I'll live/I'm leaving in August...

so...you're coming in September?"