Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Kurgu / Hikaye - Keşif / Macera

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...
Metin
Öneri bny35
Kaynak dil: İngilizce

"It is dull work playing for other folk to dance,and Sadko dared not dance with any young girl,for he had no money to marry on,and he did not want to be chased away as a beggar.And the young women of Novgorod,they never looked at the handsome Sadko. No;they smiled with their bright eyes at the young men who danced with them,and if they ever spoke to Sadko, it was just to tell him sharply to keep the music going or to play faster."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Taken from : Old Peter's Russian Tales, by Arthur Ransome, [1916], at sacred-texts.com : ( http://www.sacred-texts.com/neu/oprt/oprt05.htm
)

Admin's note :

This translation request will stay in stand-by until it is taken in charge by an expert in English.

Başlık
Dans etmek için...
Tercüme
Türkçe

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: Türkçe

Başka bir toplumun dans etmesi için müzik yapmak sıkıcı bir iştir, ve Sadko hiçbir genç kızla dans etmeye cesaret edememiş, evlenmek için parasının olmamasından, ve de bir serseri gibi kovalanmak istememesinden. Ve Novgorod'un genç kadınları yakışıklı Sadko'ya hiç bakmamışlar. Hayır; kendileriyle dans eden genç adamlara parıldayan gözlerle gülümsemişler, ve Sadko'yla konuştularsa bile, bu sadece ona müziği devam ettirmesini ya da daha hızlı çalmasını sertçe söylemek için olmuş.
En son Bilge Ertan tarafından onaylandı - 3 Şubat 2011 21:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Şubat 2011 18:47

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Hi Lilian,

I have just done some research about the word "to marry on " but I couldn't find it. Could you please explain me its meaning? Thanks in advance

CC: lilian canale

3 Şubat 2011 19:50

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
I understand it just like "to get married".

3 Şubat 2011 20:53

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
OK Lilian, thanks for your generous help

CC: lilian canale