Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 探险 / 冒险

本翻译"仅需意译"。
标题
He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...
正文
提交 bny35
源语言: 英语

"It is dull work playing for other folk to dance,and Sadko dared not dance with any young girl,for he had no money to marry on,and he did not want to be chased away as a beggar.And the young women of Novgorod,they never looked at the handsome Sadko. No;they smiled with their bright eyes at the young men who danced with them,and if they ever spoke to Sadko, it was just to tell him sharply to keep the music going or to play faster."
给这篇翻译加备注
Taken from : Old Peter's Russian Tales, by Arthur Ransome, [1916], at sacred-texts.com : ( http://www.sacred-texts.com/neu/oprt/oprt05.htm
)

Admin's note :

This translation request will stay in stand-by until it is taken in charge by an expert in English.

标题
Dans etmek için...
翻译
土耳其语

翻译 Mesud2991
目的语言: 土耳其语

Başka bir toplumun dans etmesi için müzik yapmak sıkıcı bir iştir, ve Sadko hiçbir genç kızla dans etmeye cesaret edememiş, evlenmek için parasının olmamasından, ve de bir serseri gibi kovalanmak istememesinden. Ve Novgorod'un genç kadınları yakışıklı Sadko'ya hiç bakmamışlar. Hayır; kendileriyle dans eden genç adamlara parıldayan gözlerle gülümsemişler, ve Sadko'yla konuştularsa bile, bu sadece ona müziği devam ettirmesini ya da daha hızlı çalmasını sertçe söylemek için olmuş.
Bilge Ertan认可或编辑 - 2011年 二月 3日 21:19





最近发帖

作者
帖子

2011年 二月 3日 18:47

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi Lilian,

I have just done some research about the word "to marry on " but I couldn't find it. Could you please explain me its meaning? Thanks in advance

CC: lilian canale

2011年 二月 3日 19:50

lilian canale
文章总计: 14972
I understand it just like "to get married".

2011年 二月 3日 20:53

Bilge Ertan
文章总计: 921
OK Lilian, thanks for your generous help

CC: lilian canale