Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Fiction / Storia - Esplorazione / Avventura

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
He had not a kopeck (a monetary unit of Russia)in...
Testo
Aggiunto da bny35
Lingua originale: Inglese

"It is dull work playing for other folk to dance,and Sadko dared not dance with any young girl,for he had no money to marry on,and he did not want to be chased away as a beggar.And the young women of Novgorod,they never looked at the handsome Sadko. No;they smiled with their bright eyes at the young men who danced with them,and if they ever spoke to Sadko, it was just to tell him sharply to keep the music going or to play faster."
Note sulla traduzione
Taken from : Old Peter's Russian Tales, by Arthur Ransome, [1916], at sacred-texts.com : ( http://www.sacred-texts.com/neu/oprt/oprt05.htm
)

Admin's note :

This translation request will stay in stand-by until it is taken in charge by an expert in English.

Titolo
Dans etmek için...
Traduzione
Turco

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Turco

Başka bir toplumun dans etmesi için müzik yapmak sıkıcı bir iştir, ve Sadko hiçbir genç kızla dans etmeye cesaret edememiş, evlenmek için parasının olmamasından, ve de bir serseri gibi kovalanmak istememesinden. Ve Novgorod'un genç kadınları yakışıklı Sadko'ya hiç bakmamışlar. Hayır; kendileriyle dans eden genç adamlara parıldayan gözlerle gülümsemişler, ve Sadko'yla konuştularsa bile, bu sadece ona müziği devam ettirmesini ya da daha hızlı çalmasını sertçe söylemek için olmuş.
Ultima convalida o modifica di Bilge Ertan - 3 Febbraio 2011 21:19





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Febbraio 2011 18:47

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
Hi Lilian,

I have just done some research about the word "to marry on " but I couldn't find it. Could you please explain me its meaning? Thanks in advance

CC: lilian canale

3 Febbraio 2011 19:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
I understand it just like "to get married".

3 Febbraio 2011 20:53

Bilge Ertan
Numero di messaggi: 921
OK Lilian, thanks for your generous help

CC: lilian canale