Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - arkadaÅŸlar bu aradao benim göbeÄŸim deÄŸil,bilerek...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
arkadaşlar bu aradao benim göbeğim değil,bilerek...
Metin
Öneri hamam
Kaynak dil: Türkçe

arkadaşlar bu aradao benim göbeğim değil,bilerek şişirdim. yanlış algılanmasın. /hamam

Başlık
Guys that is not my belly....
Tercüme
İngilizce

Çeviri Mesud2991
Hedef dil: İngilizce

By the way, that's not my belly, guys. I intentionally expanded it. Don't get the wrong impression, OK?
En son Lein tarafından onaylandı - 21 Temmuz 2010 10:58





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Temmuz 2010 14:06

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi rollingmaster

The translation sounded rather stiff and not very natural (some of it gramatically incorrect) so I have made some edits.
Let me know if you don't agree!

The original translation was

Guys that not my belly. I intentionally expanded it. Not perceive wrong. OK?

20 Temmuz 2010 11:20

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
" By the way, that's not my belly, guys. I intentionally expanded it. Don't get the wrong impression. /hamam "

21 Temmuz 2010 09:49

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I agree with handyy.

21 Temmuz 2010 10:59

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thank you guys