Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - arkadaÅŸlar bu aradao benim göbeÄŸim deÄŸil,bilerek...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
arkadaşlar bu aradao benim göbeğim değil,bilerek...
Teksti
Lähettäjä hamam
Alkuperäinen kieli: Turkki

arkadaşlar bu aradao benim göbeğim değil,bilerek şişirdim. yanlış algılanmasın. /hamam

Otsikko
Guys that is not my belly....
Käännös
Englanti

Kääntäjä Mesud2991
Kohdekieli: Englanti

By the way, that's not my belly, guys. I intentionally expanded it. Don't get the wrong impression, OK?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 21 Heinäkuu 2010 10:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Heinäkuu 2010 14:06

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi rollingmaster

The translation sounded rather stiff and not very natural (some of it gramatically incorrect) so I have made some edits.
Let me know if you don't agree!

The original translation was

Guys that not my belly. I intentionally expanded it. Not perceive wrong. OK?

20 Heinäkuu 2010 11:20

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
" By the way, that's not my belly, guys. I intentionally expanded it. Don't get the wrong impression. /hamam "

21 Heinäkuu 2010 09:49

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
I agree with handyy.

21 Heinäkuu 2010 10:59

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thank you guys