Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İtalyanca - Bom te encontrar

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya Portekizcesiİtalyanca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Bom te encontrar
Metin
Öneri Patricia Longuine
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

Oi Raimondo,
Estou mandando uma foto para recordar do Rio de Janeiro.
Abraços,
Pitty.

Başlık
Bello incontrarti
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Askfordust
Hedef dil: İtalyanca

Ciao Raimondo,
sto mandando una foto per ricordare Rio de Janeiro.
Abbracci,
Pitty
En son Efylove tarafından onaylandı - 7 Ağustos 2010 18:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Temmuz 2010 12:52

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
'qualche' to me sounds like there could be more than one photo, like some photos. The original says clearly that it's 'uma foto', una foto, one (certain) photo.

2 Ağustos 2010 15:34

kiss_anto
Mesaj Sayısı: 25
Ciao Raimondo,
sto mandando una foto per ricordare Rio de Janeiro.
Abbracci,
Pitty.