Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Italiaans - Bom te encontrar

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesItaliaans

Categorie Vrij schrijven - Liefde/Vriendschap

Titel
Bom te encontrar
Tekst
Opgestuurd door Patricia Longuine
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Oi Raimondo,
Estou mandando uma foto para recordar do Rio de Janeiro.
Abraços,
Pitty.

Titel
Bello incontrarti
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Askfordust
Doel-taal: Italiaans

Ciao Raimondo,
sto mandando una foto per ricordare Rio de Janeiro.
Abbracci,
Pitty
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 7 augustus 2010 18:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 juli 2010 12:52

Freya
Aantal berichten: 1910
'qualche' to me sounds like there could be more than one photo, like some photos. The original says clearly that it's 'uma foto', una foto, one (certain) photo.

2 augustus 2010 15:34

kiss_anto
Aantal berichten: 25
Ciao Raimondo,
sto mandando una foto per ricordare Rio de Janeiro.
Abbracci,
Pitty.