Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Bom te encontrar

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Italų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Bom te encontrar
Tekstas
Pateikta Patricia Longuine
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Oi Raimondo,
Estou mandando uma foto para recordar do Rio de Janeiro.
Abraços,
Pitty.

Pavadinimas
Bello incontrarti
Vertimas
Italų

Išvertė Askfordust
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ciao Raimondo,
sto mandando una foto per ricordare Rio de Janeiro.
Abbracci,
Pitty
Validated by Efylove - 7 rugpjūtis 2010 18:31





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 liepa 2010 12:52

Freya
Žinučių kiekis: 1910
'qualche' to me sounds like there could be more than one photo, like some photos. The original says clearly that it's 'uma foto', una foto, one (certain) photo.

2 rugpjūtis 2010 15:34

kiss_anto
Žinučių kiekis: 25
Ciao Raimondo,
sto mandando una foto per ricordare Rio de Janeiro.
Abbracci,
Pitty.