Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Yunanca-Latince - ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Metin
Öneri
karmenita
Kaynak dil: Yunanca
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Başlık
Velut si extremus dies sit
Tercüme
Latince
Çeviri
Efylove
Hedef dil: Latince
Quemque diem vive velut si tuus extremus sit.
En son
Aneta B.
tarafından onaylandı - 22 Mart 2011 20:30
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
22 Mart 2011 19:36
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
A bridge for evaluation is under the original text.
22 Mart 2011 20:24
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
...velut si
tuus
extremus (dies) sit.
22 Mart 2011 20:27
Efylove
Mesaj Sayısı: 1015
So obvious!!
Thanks dear!!
22 Mart 2011 20:30
Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487