Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Latina - ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Teksti
Lähettäjä
karmenita
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Otsikko
Velut si extremus dies sit
Käännös
Latina
Kääntäjä
Efylove
Kohdekieli: Latina
Quemque diem vive velut si tuus extremus sit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 22 Maaliskuu 2011 20:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
22 Maaliskuu 2011 19:36
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
A bridge for evaluation is under the original text.
22 Maaliskuu 2011 20:24
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
...velut si
tuus
extremus (dies) sit.
22 Maaliskuu 2011 20:27
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
So obvious!!
Thanks dear!!
22 Maaliskuu 2011 20:30
Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487