Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Grec-Llatí - ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Text
Enviat per
karmenita
Idioma orígen: Grec
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Títol
Velut si extremus dies sit
Traducció
Llatí
Traduït per
Efylove
Idioma destí: Llatí
Quemque diem vive velut si tuus extremus sit.
Darrera validació o edició per
Aneta B.
- 22 Març 2011 20:30
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Març 2011 19:36
Efylove
Nombre de missatges: 1015
A bridge for evaluation is under the original text.
22 Març 2011 20:24
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
...velut si
tuus
extremus (dies) sit.
22 Març 2011 20:27
Efylove
Nombre de missatges: 1015
So obvious!!
Thanks dear!!
22 Març 2011 20:30
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487