Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Grieks-Latijn - ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Tekst
Opgestuurd door
karmenita
Uitgangs-taal: Grieks
ζήσε την κάθε μÎÏα σαν να είναι η τελευταία σου
Titel
Velut si extremus dies sit
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Efylove
Doel-taal: Latijn
Quemque diem vive velut si tuus extremus sit.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 22 maart 2011 20:30
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 maart 2011 19:36
Efylove
Aantal berichten: 1015
A bridge for evaluation is under the original text.
22 maart 2011 20:24
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
...velut si
tuus
extremus (dies) sit.
22 maart 2011 20:27
Efylove
Aantal berichten: 1015
So obvious!!
Thanks dear!!
22 maart 2011 20:30
Aneta B.
Aantal berichten: 4487