Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Yunanca - ΧÏηστός ΑνÎστη
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
ΧÏηστός ΑνÎστη
Çevrilecek olan metin
Öneri
COSTASTSAK
Kaynak dil: Yunanca
ΧÏιστός ΑνÎστη καϊ χÏόνια πολλά σε όλους και όλες
...!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑÎΕΣΤΗ ΚΑΙ ΧΡΟÎΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ...!
En son
User10
tarafından eklendi - 16 Nisan 2012 14:50
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Nisan 2012 22:24
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Christina!
Please could you check whether my edit is correct? *
Thanks a lot!
CC:
User10
15 Nisan 2012 22:32
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
I'm afraid there is no conjugated verb in this text, am I right?
16 Nisan 2012 14:51
User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Franck
It's 'Christ is risen and (I wish) many years to all'
16 Nisan 2012 20:37
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thank you Christina!