Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Textul original - Greacă - ΧÏηστός ΑνÎστη
Status actual
Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Expresie
Titlu
ΧÏηστός ΑνÎστη
Text de tradus
Înscris de
COSTASTSAK
Limba sursă: Greacă
ΧÏιστός ΑνÎστη καϊ χÏόνια πολλά σε όλους και όλες
...!
Observaţii despre traducere
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑÎΕΣΤΗ ΚΑΙ ΧΡΟÎΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ...!
Editat ultima dată de către
User10
- 16 Aprilie 2012 14:50
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
15 Aprilie 2012 22:24
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Hi Christina!
Please could you check whether my edit is correct? *
Thanks a lot!
CC:
User10
15 Aprilie 2012 22:32
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I'm afraid there is no conjugated verb in this text, am I right?
16 Aprilie 2012 14:51
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Franck
It's 'Christ is risen and (I wish) many years to all'
16 Aprilie 2012 20:37
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thank you Christina!