Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Grego - ΧÏηστός ΑνÎστη
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
ΧÏηστός ΑνÎστη
Texto a ser traduzido
Enviado por
COSTASTSAK
Idioma de origem: Grego
ΧÏιστός ΑνÎστη καϊ χÏόνια πολλά σε όλους και όλες
...!
Notas sobre a tradução
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑÎΕΣΤΗ ΚΑΙ ΧΡΟÎΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ...!
Último editado por
User10
- 16 Abril 2012 14:50
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Abril 2012 22:24
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Hi Christina!
Please could you check whether my edit is correct? *
Thanks a lot!
CC:
User10
15 Abril 2012 22:32
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
I'm afraid there is no conjugated verb in this text, am I right?
16 Abril 2012 14:51
User10
Número de Mensagens: 1173
Hi Franck
It's 'Christ is risen and (I wish) many years to all'
16 Abril 2012 20:37
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Thank you Christina!