Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alkuperäinen teksti - Kreikka - ΧÏηστός ΑνÎστη
Tämänhetkinen tilanne
Alkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
ΧÏηστός ΑνÎστη
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä
COSTASTSAK
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΧÏιστός ΑνÎστη καϊ χÏόνια πολλά σε όλους και όλες
...!
Huomioita käännöksestä
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑÎΕΣΤΗ ΚΑΙ ΧΡΟÎΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ...!
Viimeksi toimittanut
User10
- 16 Huhtikuu 2012 14:50
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
15 Huhtikuu 2012 22:24
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hi Christina!
Please could you check whether my edit is correct? *
Thanks a lot!
CC:
User10
15 Huhtikuu 2012 22:32
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I'm afraid there is no conjugated verb in this text, am I right?
16 Huhtikuu 2012 14:51
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Franck
It's 'Christ is risen and (I wish) many years to all'
16 Huhtikuu 2012 20:37
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thank you Christina!