Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Greco - ΧÏηστός ΑνÎστη
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Espressione
Titolo
ΧÏηστός ΑνÎστη
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
COSTASTSAK
Lingua originale: Greco
ΧÏιστός ΑνÎστη καϊ χÏόνια πολλά σε όλους και όλες
...!
Note sulla traduzione
ΧΡΗΣΤΟΣ ΑÎΕΣΤΗ ΚΑΙ ΧΡΟÎΙΑ ΠΟΛΛΑ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΚΑΙ ΟΛΕΣ ...!
Ultima modifica di
User10
- 16 Aprile 2012 14:50
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
15 Aprile 2012 22:24
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi Christina!
Please could you check whether my edit is correct? *
Thanks a lot!
CC:
User10
15 Aprile 2012 22:32
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I'm afraid there is no conjugated verb in this text, am I right?
16 Aprile 2012 14:51
User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Franck
It's 'Christ is risen and (I wish) many years to all'
16 Aprile 2012 20:37
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thank you Christina!