Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Fransızca - yzvini pajalusta

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
yzvini pajalusta
Metin
Öneri audrey777
Kaynak dil: Rusça

yzvini pajalusta!

ne hachu govarit dla leila. Ona u menja bila ochin balchoj problem. Tolka hachu zabravit ona.

spasiba

Başlık
Excuse-moi, s'il te plaît
Tercüme
Fransızca

Çeviri ApHo
Hedef dil: Fransızca

Excuse-moi, s'il te plaît !
Je ne veux pas parler pour Leïla. Elle était pour moi un grand problème. Je veux juste amuser elle (sic).
Merci
Çeviriyle ilgili açıklamalar
L'original, transcrit avec des erreurs de voyelles, est de plus syntaxiquement incorrect. En particulier, dans la dernière phrase le COD "ona"="elle" est décliné comme sujet. L'auteur de l'original maîtrise visiblement très mal la langue, j'ai essayé de dépanner au mieux.
En son cucumis tarafından onaylandı - 2 Ekim 2006 09:20