Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -فرنسي - yzvini pajalusta

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ فرنسي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
yzvini pajalusta
نص
إقترحت من طرف audrey777
لغة مصدر: روسيّ

yzvini pajalusta!

ne hachu govarit dla leila. Ona u menja bila ochin balchoj problem. Tolka hachu zabravit ona.

spasiba

عنوان
Excuse-moi, s'il te plaît
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف ApHo
لغة الهدف: فرنسي

Excuse-moi, s'il te plaît !
Je ne veux pas parler pour Leïla. Elle était pour moi un grand problème. Je veux juste amuser elle (sic).
Merci
ملاحظات حول الترجمة
L'original, transcrit avec des erreurs de voyelles, est de plus syntaxiquement incorrect. En particulier, dans la dernière phrase le COD "ona"="elle" est décliné comme sujet. L'auteur de l'original maîtrise visiblement très mal la langue, j'ai essayé de dépanner au mieux.
آخر تصديق أو تحرير من طرف cucumis - 2 تشرين الاول 2006 09:20