Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-프랑스어 - yzvini pajalusta

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어프랑스어

분류 편지 / 이메일

제목
yzvini pajalusta
본문
audrey777에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

yzvini pajalusta!

ne hachu govarit dla leila. Ona u menja bila ochin balchoj problem. Tolka hachu zabravit ona.

spasiba

제목
Excuse-moi, s'il te plaît
번역
프랑스어

ApHo에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Excuse-moi, s'il te plaît !
Je ne veux pas parler pour Leïla. Elle était pour moi un grand problème. Je veux juste amuser elle (sic).
Merci
이 번역물에 관한 주의사항
L'original, transcrit avec des erreurs de voyelles, est de plus syntaxiquement incorrect. En particulier, dans la dernière phrase le COD "ona"="elle" est décliné comme sujet. L'auteur de l'original maîtrise visiblement très mal la langue, j'ai essayé de dépanner au mieux.
cucumis에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 10월 2일 09:20