Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Французька - yzvini pajalusta

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаФранцузька

Категорія Лист / Email

Заголовок
yzvini pajalusta
Текст
Публікацію зроблено audrey777
Мова оригіналу: Російська

yzvini pajalusta!

ne hachu govarit dla leila. Ona u menja bila ochin balchoj problem. Tolka hachu zabravit ona.

spasiba

Заголовок
Excuse-moi, s'il te plaît
Переклад
Французька

Переклад зроблено ApHo
Мова, якою перекладати: Французька

Excuse-moi, s'il te plaît !
Je ne veux pas parler pour Leïla. Elle était pour moi un grand problème. Je veux juste amuser elle (sic).
Merci
Пояснення стосовно перекладу
L'original, transcrit avec des erreurs de voyelles, est de plus syntaxiquement incorrect. En particulier, dans la dernière phrase le COD "ona"="elle" est décliné comme sujet. L'auteur de l'original maîtrise visiblement très mal la langue, j'ai essayé de dépanner au mieux.
Затверджено cucumis - 2 Жовтня 2006 09:20