Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Fransızca - L’oggetto in questione e’ stato usato una decina...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaFransızca

Kategori Serbest yazı

Başlık
L’oggetto in questione e’ stato usato una decina...
Metin
Öneri jodrel
Kaynak dil: İtalyanca

L’oggetto in questione e’ stato usato una decina di volte ed e’ perfettamente funzionante.
Viene venduto con:
cavo alimentazione
cavi collegamento casse jack/cannon – cannon – cannon – jack – jack
manuali d’uso 3 manuali in lingua INGLESE ed ITALIANO

Başlık
L'objet en question...
Tercüme
Fransızca

Çeviri Chloe
Hedef dil: Fransızca

L'objet en question a été utilisé une dizaine de fois et il fonctionne parfaitement.
Il est vendu avec:
cordon d'alimentation
cordons liaison enceintes jack/cannon - cannon - cannon - jack - jack
manuels d'utilisation 3 manuels en ANGLAIS et ITALIEN
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Non ho tradotto i nomi dei connettori perchè i termini inglesi vengono usati così come sono anche in francese.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 11 Ocak 2007 15:32