Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Franca - L’oggetto in questione e’ stato usato una decina...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaFranca

Kategorio Libera skribado

Titolo
L’oggetto in questione e’ stato usato una decina...
Teksto
Submetigx per jodrel
Font-lingvo: Italia

L’oggetto in questione e’ stato usato una decina di volte ed e’ perfettamente funzionante.
Viene venduto con:
cavo alimentazione
cavi collegamento casse jack/cannon – cannon – cannon – jack – jack
manuali d’uso 3 manuali in lingua INGLESE ed ITALIANO

Titolo
L'objet en question...
Traduko
Franca

Tradukita per Chloe
Cel-lingvo: Franca

L'objet en question a été utilisé une dizaine de fois et il fonctionne parfaitement.
Il est vendu avec:
cordon d'alimentation
cordons liaison enceintes jack/cannon - cannon - cannon - jack - jack
manuels d'utilisation 3 manuels en ANGLAIS et ITALIEN
Rimarkoj pri la traduko
Non ho tradotto i nomi dei connettori perchè i termini inglesi vengono usati così come sono anche in francese.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Januaro 2007 15:32