Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - 3 frases
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler
Başlık
3 frases
Metin
Öneri
lelo1802
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
Deus me fez vencedor.
Só Deus pode me julgar.
Jesus Cristo me fez vencedor.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Gostaria das traduções na maneira como se escreve o hebraico, ex:
××œ×•×”×™× ×¢×©×” לי ×ž× ×¦×—
Başlık
3 phrases
Tercüme
İngilizce
Çeviri
grenadine
Hedef dil: İngilizce
God made me conqueror.
Only God can judge me.
Jesus Christ made me conqueror.
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 7 Mart 2007 19:17
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Mart 2007 22:27
Borges
Mesaj Sayısı: 115
I think that the word "winner" would be better instead of "conqueror" as translation of "vencedor".
The rest is fine.