Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - 3 frases
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Myśli
Tytuł
3 frases
Tekst
Wprowadzone przez
lelo1802
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Deus me fez vencedor.
Só Deus pode me julgar.
Jesus Cristo me fez vencedor.
Uwagi na temat tłumaczenia
Gostaria das traduções na maneira como se escreve o hebraico, ex:
××œ×•×”×™× ×¢×©×” לי ×ž× ×¦×—
Tytuł
3 phrases
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
grenadine
Język docelowy: Angielski
God made me conqueror.
Only God can judge me.
Jesus Christ made me conqueror.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
kafetzou
- 7 Marzec 2007 19:17
Ostatni Post
Autor
Post
6 Marzec 2007 22:27
Borges
Liczba postów: 115
I think that the word "winner" would be better instead of "conqueror" as translation of "vencedor".
The rest is fine.