Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Portekizce-İspanyolca - Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Portekizceİspanyolca

Başlık
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Metin
Öneri deb_gat
Kaynak dil: Portekizce

Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)

Başlık
Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio,...
Tercüme
İspanyolca

Çeviri guilon
Hedef dil: İspanyolca

Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio, que los traductores eran la causa de gran parte de los males de la humanidad, y lo demostraba con una serie de casos, desde lo de la torre de Babel hasta el Tratado de Versalles, que los traductores alemanes se empeñaban en traducir literalmente por Papierftzen (papelucho)
En son guilon tarafından onaylandı - 10 Mart 2007 01:00