Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Испанский - Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийИспанский

Статус
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Tекст
Добавлено deb_gat
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)

Статус
Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio,...
Перевод
Испанский

Перевод сделан guilon
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio, que los traductores eran la causa de gran parte de los males de la humanidad, y lo demostraba con una serie de casos, desde lo de la torre de Babel hasta el Tratado de Versalles, que los traductores alemanes se empeñaban en traducir literalmente por Papierftzen (papelucho)
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 10 Март 2007 01:00