Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Spanisch - Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischSpanisch

Titel
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Text
Übermittelt von deb_gat
Herkunftssprache: Portugiesisch

Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)

Titel
Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio,...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von guilon
Zielsprache: Spanisch

Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio, que los traductores eran la causa de gran parte de los males de la humanidad, y lo demostraba con una serie de casos, desde lo de la torre de Babel hasta el Tratado de Versalles, que los traductores alemanes se empeñaban en traducir literalmente por Papierftzen (papelucho)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 10 März 2007 01:00