Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Spagnolo - Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseSpagnolo

Titolo
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Testo
Aggiunto da deb_gat
Lingua originale: Portoghese

Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)

Titolo
Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio,...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da guilon
Lingua di destinazione: Spagnolo

Decía un amigo mío, medio en broma, medio en serio, que los traductores eran la causa de gran parte de los males de la humanidad, y lo demostraba con una serie de casos, desde lo de la torre de Babel hasta el Tratado de Versalles, que los traductores alemanes se empeñaban en traducir literalmente por Papierftzen (papelucho)
Ultima convalida o modifica di guilon - 10 Marzo 2007 01:00